Na noite de quinta-feira, dia 11 de julho, policiais invadiram a okupa anarquista Nadir, roubando equipamentos, provocando danos e prendendo um camarada. Ao mesmo tempo, outro grupo de brutamontes uniformizados prendeu outro camarada na área de Stavroupoli, Tessalônica.

Não iremos falar sobre “ações judiciais injustas”, sobre “o clima de terror contra aqueles que lutam”, nem mesmo sobre o “novo totalitarismo” e coisas do gênero. Sabemos que nada disso é novo. Estas são simples fotografias da antiga guerra entre dois mundos incompatíveis: de um lado, o mundo repugnante da Autoridade, das massas submissas e do abismo social; do outro, os insurgentes anarquistas, os lutadores insubordinados da Negação, aqueles que não se curvam perante ninguém.

Não falaremos nem mesmo sobre os outros. Os que se sentem secretamente felizes e aliviados nestes dias. Agora não é a hora nem o local para fazê-lo. Eles devem ter em mente, no entanto, que chegará o momento de falar sobre tal assunto.

Nós iremos falar sobre nossos irmãos. Por todos aqueles que desprezam o conforto da luta social intra-sistêmica e jogam a si mesmos, sorridentes, luta adentro. Por todos aqueles que se associam à guerra anarquista e na insurreição contínua utilizando diferentes meios e de diferentes baluartes.

Nós iremos falar sobre os camaradas da rede FAI/IRF [Federação Anarquista Informal], sobre os guerreiros da ALF [Frente de Libertação Animal] e ELF [Frente de Libertação da Terra], sobre os ilegalistas convictos, sobre os ladrões de banco, e também sobre aqueles lutadores dos quais talvez estejamos separados ideologicamente, mas com os quais nos encontramos juntos atrás das barricadas nas ruas e nas trincheiras.

Nós iremos falar sobre amor e solidariedade entre camaradas. Sobre a não-negociável e intransigente solidariedade, que é forjada à fogo e não através das lamúrias humanistas  de democratas de cores quaisquer.

Para nós, não importa se nossos camaradas, que foram capturados quinta-feira, fizeram aquilo que estão sendo acusados. Porque sabemos que este caminho não começa e não termina com a luta armada, e talvez nunca atinja tal ponto. É um caminho de consciência que todos nós escolhemos, muito tempo atrás…

Solidariedade aos dois irmãos presos e os camaradas da Nadir!

Liberdade para todos os anarquistas presos de guerra e para todos os rebeldes irredutíveis!

Vida longa à Internacional Negra!

Nem um passo a atrás!

Fúria e consciência!

Projeto Anarquista A-politiko

Tradução Anarquista/publicação do projeto Erevos

Projeto Anarco-niilista Parabellum

Fronte de Consciência Anarco-niilista para a difusão do Negativo

Tradução > Malobeo

Notícia relacionada:

agência de notícias anarquistas-ana

umidade de orvalho
na folha verde da manhã
brilho de sol nas gotas

Marland