“Freedom Road” [Estrada da Liberdade], canção escrita por Samuel Légitimus – adaptação ao inglês, voz e arranjo por Paris-Sydney.
Freedom Road”  
Eles levaram embora tudo o que você tem
E o que restou, eles ainda não podem dobrar
Fazê-lo culpado foi o trajeto deles
Ainda estou aqui e você é meu amigo.
Seus escritos provam muito para mim, Mumia,
Você coloca honra e lei
Acima de tudo, até o fim.
Trinta anos se passaram
No corredor da morte, nós nunca soubemos
Nada sobre o peso
Que você teve de carregar enquanto cresceu.
Mas eles não vão te pegar, não, Mumia, não
Nunca deixaremos que eles vençam
Não deixaremos que você carregue esta carga pesada
Enquanto caminha pela Estrada da Liberdade.
Como Jimmy¹ e Bob² você tem vivido para ver a luz:
Acreditando que todos os homens
Podem se levantar por seus direitos.
Te acusando por crime
Por detrás de suas balanças eles escondem
Isto os faz apavorados lá no fundo
Por saber que a verdade está do seu lado.
Mas eles não vão te pegar, não, Mumia, não,
Nunca deixaremos que eles vençam
Não deixaremos que você carregue esta carga pesada
Enquanto caminha pela Estrada da Liberdade.
Estes trinta anos se foram
No corredor da morte, nós nunca soubemos
Nada sobre o peso
Que você teve de carregar enquanto cresceu.
Nós nomeamos uma rua para você, Mumia
Uma adorável rua em Saint-Denis
Unindo as mãos estamos lhe mostrando
Prova de nossa força e paz.
Mas eles não vão te pegar, não, Mumia, não,
Nunca deixaremos que eles vençam
Não deixaremos que você carregue esta carga pesada
Enquanto caminha pela Estrada da Liberdade.
Mas eles não vão te pegar, não, Mumia, não,
Nunca deixaremos que eles vençam
Não deixaremos que te impeçam de entrar
Em sua casa na Estrada da Liberdade.
Mas eles não vão te pegar Mumia,
Nós venceremos, nunca seremos dobrados
Por trinta anos você tem mostrado a todos nós
Apenas como lutar até o fim.
Tradução > Marina Knup
Videoclipe:
[1] James Baldwin – escritor ativista afro-americano (1924-1987)
[2] Bob Marley – cantor de reggae jamaicano (1945-1981)
agência de notícias anarquistas-ana
Não é meia-noite
e as mariposas cansadas
já dormem nas praças.
Humberto del Maestro